Выдающиеся личности

Лев Толстой и Азербайджан

Лев Николаевич Толстой (1828 - 1919) - великий русский писатель,  автор таких произведений, как «Война и мир», «Анна Каренина»,  «Воскресение».

 

Интерес к творчеству Льва Николаевича Толстого в Азербайджане был велик всегда, и, что особенно важно, при жизни писателя. Позже  литературоведы, филологи, философы по полочкам разбирали его произведения и определяли их созвучие традициям азербайджанской культуры, восходящим к Низами, Физули.  А при жизни Толстого на азербайджанский язык было переведено 110 его статей и рассказов.

 

Что знал Лев Толстой об Азербайджане? Еще в марте 1880 года в письме поэту Афанасию Фету, Лев Николаевич сообщал, что прочитал произведения азербайджанского мыслителя и поэта Мирзы Шафи Вазеха и высоко оценивает их.

 

В 1882 году осуществлены первые переводы рассказов Толстого на азербайджанский язык. В конце IX и в начале XX веков в Азербайджане – в газетах "Каспий", "Иттифаг" (Единство), "Седа" (Голос), "Тяза хаят" (Новая жизнь) широко публиковались произведения Л.Толстого. 

 

В 1894 году директор бакинской городской русско-мусульманской школы Султанмеджид Ганизаде перевел на азербайджанский язык и поставил на любительской сцене комедию Толстого "Первый винокур или как чертенок краюшку заслужил".

 

В театре Зейналабдина Тагиева в Баку 12 декабря 1895 года состоялась премьера пьесы Льва Толстого "Власть тьмы".

 

Первые составители новых светских учебников на азербайджанском языке Рашидбек Эфендиев и Аббас Саххат, в основу своих работ в этом направлении положили принцип "Азбуки" Льва Толстого, а именно, ознакомление детей с грамматическими правилами в процессе чтения письма.

 

Переводом детских произведений занимались также ученики различных городских средних учебных заведений, в которых обучение велось на русском языке — это гимназии, реальные училища, русско-мусульманские школы. Первую такую попытку сделал ученик 2-ой русско-мусульманской школы города Баку Гаджи Ага Аббасов (впоследствии народный артист Азербайджана). Его перевод рассказа "Бог видит правду, да не скоро скажет" был опубликован в 1906 году.

 

В 1907 году Гаджи Ага Аббасов приехал в Ясную Поляну вместе с директором школы С.М.Ганизаде и подарил Толстому свой перевод рассказа на азербайджанский язык, а в ответ получил на память "Войну и мир" с автографом писателя.

 

Начиная с 1886 года и почти до самой смерти Л.Толстого, Султанмеджид Ганиев не только писал письма Толстому, в которых советовался по вопросам народного образования и постоянно получал ответы, но и посещал Ясную Поляну.

 

В архиве Толстого в Ясной Поляне хранятся письма от азербайджанцев. Среди корреспондентов Толстого были и публицисты, и литераторы, учителя и ученики. В день похорон Л.Н.Толстого - большие траурные мероприятия состоялись не только в Баку, но в Ленкорани и Шеки. Поэт Аббас Ага Гаибов (Назир) написал стихи, посвященные памяти Толстого. Джалил Мамедкулизаде в журнале “Молла Насреддин” писал о Толстом: “… уже 60 лет это имя с любовью произносит все человечество… глубочайшее уважение он вызывает у писателей, поэтов, журналистов”.